jueves, 27 de diciembre de 2012

VerdHugos Podcast Episodio S02E02

Se acaba el 2012 y los Verdhugos lo celebramos con nuestro episodio más largo hasta la fecha. Estos son los contenidos:
  • Abrimos el episodio con un saludo muy especial desde Berkeley, California
  • Ganadores de los World Fantasy Awards
  • Publicación de la antología Terra Nova
  • Pedro Román logra un premio en un concurso literario
  • Sorteo de un ejemplar de Del naranja al azul de Cristina Jurado
  • Tertulia en la que repasamos lo más destacado en títulos de ciencia ficción y fantasía en 2012
  • Recomendación de nuestro VerdHugo Jr del episodio de hoy: Fernando P. Mancebo (@nandoak)
  • ClubVerdHugos, hoy con el relato "Impossible Dreams" de Tim Pratt 
  • Propuesta de nueva lectura del Club VerdHugos: "Staying Behind" ("Quedarse atrás") de Ken Liu
Como siempre, esperamos que disfrutéis del episodio y que nos hagáis llegar vuestros comentarios y sugerencias, ya sea por escrito o en formato sonoro, a la dirección verdhugos@gmail.com
Recordad que podéis encontrarnos en twitter como @verdhugos y, a título individual, como  @jm_oriol@leemaslibros@qdony  y  @odo
¡Feliz 2013!  

10 comentarios:

  1. Tim Pratt, Ken Liu... me parece que por ahora estamos en una onda similar.
    Como el enlace de "Quedarse atrás" de la entrada me temo que no va a ninguna parte, aquí tenéis el que sí que lleva a la traducción del cuento, porque supongo que esa era la idea
    http://cuentosparaalgernon.wordpress.com/2012/11/01/quedarse-atras-de-ken-liu/

    ResponderEliminar
  2. Como se suele decir, las grandes mentes piensa igual, de ahí nuestra coincidencia en autores y gustos ;)

    De hecho, si nos das permiso, seguramente nos aprovecharemos alguna vez más de tu fantástico trabajo para nuestro club de lectura.

    Y gracias por el apunte del enlace. Efectivamente, es lo que queríamos poner y ya está corregido. ¡Gracias!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Por supuesto que tenéis mi permiso, no faltaría más.
      Y si tenéis alguna sugerencia de algún cuento que os podría interesar que intentara traducir cara a utilizarlo en vuestro club de lectura (y siempre que sea de algún autor que penséis que pueda ser accesible), estoy totalmente abierta a vuestras propuestas.

      Eliminar
    2. Caramba, esa es una de las mejores ideas que he oído últimamente :-)

      Muchas gracias, igual te tomamos la palabra.

      Un abrazo y esperamos que disfrutes del podcast.

      Eliminar
    3. Pues sí, he disfrutado y bastante con el podcast (lo terminé de oír ayer, me lo tengo que dosificar porque me viene de perlas para no morirme de aburrimiento en el gimnasio). Muy entretenido e interesante.
      A mí me ha llamado especialmente la atención la parte en la que habláis del realismo mágico y de las dificultades para encontrar un nombre para aplicar a esa categoría de libros que, para mí, están como en “The Twilight Zone”, porque yo llevaba varios días dándole vueltas a ese asunto, buscando una categoría bajo la que colocar el relato de Jeffrey Ford que acabo colgar en Cuentos para Algernon. Yo finalmente he optado por “slipstream”, porque a mí me pasa un poco como a vosotros: oígo hablar de “realismo mágico” y lo que me viene a la cabeza es García Márquez.
      Y también me ha hecho gracia que mencionéis a Kafka (que en el fondo es uno de los protagonistas del relato de Ford) y a Auster, porque ,como comento en la presentación del cuento, es el autor en el que yo pensé al leerlo.

      Eliminar
  3. Muy interesante, el repaso a qué podría ir a los Hugos. ¿Las normas exigen que sean publicados durante 2012? Porque es curioso, que, en relatos, tampoco esté oyendo consensos muy fuertes. Por ahora, me estoy guiando por las (mini) reseñas que hace Lois Tilton en Locus... Yo apuesto a que entra alguno de Reed y el Inmersion, de De Bodard... Pero ya digo, no oigo mucho a ningún otro. De novelette, quizás el de Troy-Castro, de Tor; Our Human. Pero no sé. Ya os iré preguntando por el twitter.

    Ah, un detalle: odo, amigo, hablas muy flojito. O te acercas poco al micro. Se te oye un poquito más bajo que al resto. ¿Será cosa del Skype?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La norma señala que:

      1) Las obras deben haberse publicado por primera vez en 2012
      2) Si la primera publicación no fue en inglés (y no fueron nominadas para el Hugo en esa publicación) y se publican en 2012 en inglés por primera vez, pueden ser nominadas
      3) Si la primera vez que se publicaron en inglés fue fuera de los EEUU (y no fueron nominadas) y se publicaron en 2012 por primera vez en 2012, pueden ser nominadas

      Ahí algunas otras normas especiales para obras publicadas por entregas (puedes ver más detalles en mi blog: http://sentidodelamaravilla.blogspot.com.es/2012/02/los-premios-hugo-las-nominaciones.html ) pero básicamente lo de arriba cubre la mayor parte de los casos.

      ¿Se me oye muy bajito? Es que yo soy poca cosa XD No sé, no me había dado cuenta, la verdad. Intentaré hablar más alto la próxima vez.

      Eliminar
  4. Sobre el tema de los tochos... Yo diría que pueden haber dos elementos en juego:

    A) Las editoriales americanas (y en general) se gastan cada vez menos dinero en la edición. Suponemos que funcionan como hace años, pero, a lo mejor, directamente NO hay editor. O sea, puede que haya autores "endiosados" (Martin, me supongo) que no habrá quien le recorte nada, pero otros, puede que es que el caso sea que ni se edite. Al menos en la CF, me ha sorprendido averiguar que no es un género que venda tanto, ni siquiera en USA (la fantasía, en concreto, la épica ya es otro cantar; o la YA).

    B) A mayor número de páginas, más justificado es que se cobre más dinero por libro. Algo de eso menciona Pedro, creo. La gente (ah, "la gente", qué concepto más terrorífico) ve "20 dólares (o euros)" y mira, y si tiene 500 páginas, pues dice, ok. Es esa cosa de confundir precio con valor. La lástima es que yo creía, ingenuo de mí, que el lector medio de estos géneros era algo más exigente. Pero tal vez no.

    ResponderEliminar
  5. Yo estoy convencido de que a gente como GRRM o Stephen King no hay editor que se atreva a meterles tijera. No recuerdo las fechas exactas, pero desde que se anunció que Martin había enviado el manuscrito completo de ADwD hasta que salió publicado pasó muy poquito. No lo suficiente para hacer una labor de edición seria de un tocho de 1000 páginas, en mi opinión. Habría edición de otras versiones anteriores, supongo, pero de la final yo creo que apenas se tocó nada.

    Y lo de la relación páginas/precio es evidente. Creo que Pedro tiene toda la razón. Pero me parece que no es bueno ni para los lectores ni para los escritores. Lo bueno si breve...

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Yo no soy de "máximas" (y eso que el manual del guionista dice que "menos es más" como regla de oro), así que entiendo que hay historias que necesitan 120 páginas, e historias que necesitan 300. Pasa como las pelis; hay algunas que duran hora y media y se hacen eternas, y otras de dos y pico, y se pasan bien (son pocas, es verdad).

      Pero 600 o 1000 ya me parece una broma. Estoy contigo. La cosa no es que hagamos un cálculo de página/euro, sino si esa página es buena, necesaria o prescindible.

      De hecho, ya que habláis de Osama, creo que es más bien cortita. Y la de Walton me suena que tampoco es demasiado larga.

      La cosa es que no sé quién "inauguró" esto de los tochos, si fue Martin, o viene de antes. A lo mejor tiene que ver con aquello de las trilogías o las sagas que se extienden por muchos libros (¿sería La Fundación la primera?)

      Eliminar